แปลเอกสาร แปลภาษา รับแปลเอกสาร รับแปลภาษา
PIM TRANSLATION CO., LTD. |
แปลเอกสาร แปลภาษา แปลกฎหมาย แปลสัญญา แปลเอกสารราชการรับแปลเอกสารด่วน สามารถแปลงานได้ทันทีที่ลูกค้าตกลงจ้าง รวดเร็วทันใจ ครบถ้วนถูกต้อง
Tel./Fax. 02-1741022
Mobile: 081-4580240
(ติดต่อคุณเล็ก)
Email: pimtranslation@yahoo.com
pimtranslation@hotmail.com
|
|
หากท่านมิได้จัดส่งต้นฉบับมาเพื่อรับการประเมินราคา ต้องการทราบค่าบริการแปลโปรด |
บริษัท พิมทรานสเลชั่น จำกัด ให้บริการแปลเอกสาร แปลภาษา มาเป็นระยะเวลา 16 ปี โดยให้บริการกับลูกค้าที่ต้องการงานแปลคุณภาพสูง ค่าบริการยุติธรรมทั้งผู้จ้างแปลผู้รับจ้างแปลเอกสาร โดยการประเมินราคาของเราจะตรวจสอบจากต้นฉบับที่ลูกค้าจัดส่งต้นฉบับมาเพื่อประเมินราคา หากต้นฉบับมีข้อความน้อยทางเราก็ประเมินราคาต่ำตามความหนาแน่นของเนื้อหา โดยการคำนวณ 300 คำ/หน้า โดยผู้จ้างสามารถตรวจสอบจำนวนคำได้จากโปรแกรม Microsoft Word มุมล่างซ้าย ดังภาพแสดงด้านล่างนี้
Words 506 คือจำนวนคำที่ปรากฎในเอกสารทั้งหมด ดังนั้น ทางเราคำนวณ 300 คำ/หน้า จะได้เอกสารทั้งหมด 1.69 หน้า เป็นจำนวนหน้าที่ทางเราจะแจ้งค่าบริการแปลให้กับท่าน
การแปลเอกสาร ไม่เพียงแต่ต้องการความครบถ้วนของเนื้อหาจากต้นฉบับ แต่ต้องมีการแปลที่ถูกต้องตามหลักภาษา Grammar ต้องไม่ผิดพลาดแ้ม้แต่ประโยคเดียว คำว่าตรวจสอบผลงานแปลแบบ Word by Word มิใช่แปลเอกสารแบบ Word by Word ขอให้ผู้สนใจจ้างแปลเอกสารโปรดทำความเข้าใจใหม่ว่า การแปลเอกสารจะต้องมีทั้งศาสตร์และศิลป์ บางครั้งประโยคสุดท้ายของพารากราฟนั้น อาจเป็นประโยคที่สำคัญที่สุด ซึ่งการแปลอาจจะนำประโยคนั้นเป็นประโยคแรกของพารากราฟนั้นได้ด้วย คำว่าแปลแบบ Word by Word นักแปลทุกท่านคงทำไม่ได้เพราะนั่นเป็นการแปลที่ภาษาในการสื่อสารระหว่างกันไม่ทำกัน และทางเราก็ทำไม่ได้เพราะนั่นคือการแปลที่มาจากโปรแกรมแปลภาษา หรือมาจาก Google แปลภาษา หากการแปลแบบที่กล่าวมาข้างต้นที่ลูกค้าเข้าใจ คงไม่มีลูกค้าท่านไหนมาจ้างแปลเอกสาร คง copy ข้อความภาษาไทยไปใส่ในโปรแกรมแปลภาษา แล้วนำมาใช้ได้เลย ซึ่งนั่นเป็นความเข้าใจผิดอย่างร้ายแรง และทางเราขอยืนยันว่าหากเราใช้โปรแกรมแปลภาษาให้กับลูกค้า ลูกค้าคงไม่จ้างทางเราให้แปลเอกสารในราคาที่ลูกค้ายอมรับและชื่นชมกับผลงานแปลที่ได้อย่างแน่นอน....ปัจจุบันลูกค้าของเราที่มีผู้บริหารเป็นชาวต่างชาติที่ใช้ภาษาอังกฤษเป็นภาษาหลักในการสื่อสารในประเทศของผู้บริหาร มักจะเจาะจงใช้บริการจากเรา เพราะเคยใช้บริการแปลราคาถูกแล้วงานแปลเจ้าของภาษา (Native Speaker) อ่านไม่เข้าใจสื่อสารไม่ได้ จังกลับมาใช้บริการกับเราอย่างถาวรจนถึงปัจจุบัน....ขอให้ลูกค้าผู้สนใจใช้บริการกับเรา..โชคดีทุกท่านครับ... |