ReadyPlanet.com
bulletรับแปลเอกสาร หน้าแรก
bulletเกี่ยวกับเรา
bulletประวัตินักแปล
bulletผลงานแปล
bulletอัตราค่าบริการ
bulletวิธีการชำระเงิน
bulletติดต่อ แปลเอกสาร
bulletรับแปลสัญญา
bulletรับแปลเอกสารกฎหมาย
bulletรับแปลเอกสารรับรองกงสุล
bulletรับแปลงบการเงิน
bulletรับแปลหนังสือรับรองบริษัท
bulletรับแปลเอกสาร สมุทรปราการ
bulletรับแปลคู่มือ
bulletรับแปลบทคัดย่อ
bulletรับทำ Resume
bulletรับถอดเทป และ Subtitle
bulletรับแปลภาษาฝรั่งเศส
bulletรับแปลภาษาญี่ปุ่น
bulletรับแปลภาษาเกาหลี
bulletรับแปลภาษาเขมร(กัมพูชา)
bulletรับแปลภาษาพม่า
bulletรับแปลภาษาลาว
bulletรับแปลภาษาเวียดนาม
bulletรับแปลภาษาเยอรมัน
bulletรับแปลภาษาสเปน
bulletรับแปลภาษาอังกฤษ
bulletรับแปลเอกสารด่วน
bulletรับแปลงาน
bulletรับแปลงานด่วน
bulletการรับรองจากกรมการกงสุล
bulletเกร็ดความรู้เรื่องกฎหมาย
bulletเรื่องเล่านักแปลอิสระ
bulletรายชื่อลูกค้าจ้างแปลเอกสาร
bulletคำถามที่พบบ่อย
bulletรับแปลกฎหมาย-แปลเอกสารกฎหมาย




รับแปลเอกสารราคาถูกจริงหรือเปล่า

รับแปลเอกสารราคาถูกจริงหรือเปล่า

มีธุรกิจรับแปลเอกสารราคาถูกอยู่เต็มท้องตลาด แต่ลูกค้าสืบราคาแล้วไม่ถูกจริง อันนี้ก็ไม่ว่ากัน เพราะเป็นเทคนิคการขายแต่ละคน สำหรับการรับแปลเอกสารภาษาอื่นๆ ที่นอกเหนือจากภาษาอังกฤษ ได้แก่ รับแปลภาษาญี่ปุ่น รับแปลภาษาฝรั่งเศส รับแปลภาษาจีน รับแปลภาษาีรัสเซีย ซึ่งทางเรามิได้แจ้งค่าบริการไว้ เนื่องจากอาจารย์ผู้แปลจะประเมินราคาตามเนื้อหาความยากง่าย หรือเป็นงานเฉพาะทาง แต่เมื่อลูกค้าต้องการทราบราคาค่าบริการ ลูกค้าส่งต้นฉบับมาแล้วทางเราก็ส่งใบเสนอราคาให้กับท่านโดยไม่ีรีรอ พร้อมกำหนดแล้วเสร็จของงาน ปรากฎว่าลูกค้าก็เป็นนักช็อปที่ต้องการราคาถูกที่สุดและดีที่สุด(ทุกที่ดีที่สุดหมดเลย แต่ต้องพิสูจน์ด้วยผลงานแปล) ปรากฎว่ากลับมาใช้บริการกับ พิมทรานสเลชั่น ซึ่งก็เป็นที่แปลกใจว่าทำไมกลับมาใช้บริการกับเรา ก็เลยสอบถามความจริงจากลูกค้า ลูกค้่าแจ้งว่าที่อื่นราคาสูงมากๆ ที่เห็นว่าราคาถูกๆ น่ะจริงๆ ก็ไม่ได้ถูกอย่างที่แจ้งไว้นะ และเวลาแล้วเสร็จก็แสนจะนานทางลูกค้ารอไม่ไหวก็เลยกลับมาจ้าง พิมทรานสเลชั่น รวดเร็วคุณภาพดี ยังไม่พอราคากลับต่ำกว่าที่อื่นที่ประกาศไว้ว่าราคาถูกซะอีก.....ทางก็ก็ไม่ทราบจริงๆ นะว่าของเรากลับถูกกว่าที่อื่น ก็เราคิดว่าเห็นเค้าประกาศกันออกครึกโครมว่าถูกเริ่มต้นที่หน้าละไม่กี่บาทก็คิดว่าลูกค้าคงไปใช้บริการที่ถูกๆ หมดหละเพราะดูท่าทางเราจะแพง ก็เพิ่งรู้ัตัวว่าอาจารย์ของเราคิดถูกว่าที่อื่นอีก...แบบนี้ก็ต้องให้ลูกค้าแต่ละท่านตัดสินใจในการใช้บริการด้วยการเปรียบเทียบราคาและผลงานแปลกันเองละครับท่าน....

 



หน้า 1/1
1
[Go to top]